Автомобильный портал

Деяния апостолов 17 глава. Толкование к Деяниям Апостолов. Цель луки в деяниях апостолов

Прошедши чрез Амфиполь и Аполлонию, они пришли в Фессалонику, где была Иудейская синагога.

Павел, по своему обыкновению, вошел к ним и три субботы говорил с ними из Писаний,

Открывая и доказывая им, что Христу надлежало пострадать и воскреснуть из мертвых, и что Сей Христос есть Иисус, Которого я проповедую вам.

И некоторые из них уверовали, и присоединились к Павлу и Силе, как из Еллинов, чтущих Бога, великое множество, так и из знатных женщин не мало.

Но неуверовавшие Иудеи, возревновавши и взявши с площади некоторых негодных людей, собрались толпою и возмущали город и, приступивши к дому Иасона, домогались вывесть их к народу.

Не нашедши же их, повлекли Иасона и некоторых братьев к городским начальникам, крича, что эти всесветные возмутители пришли и сюда,

А Иасон принял их; и все они поступают против повеления кесаря, почитая другого царя, Иисуса.

И встревожили народ и городских начальников, слушавших это.

Но сии, получивши удостоверение от Иасона и прочих отпустили их.

Прибытие Павла и Силы для проповеди христианства в Фессалонику — факт первостепенной важности. Римская дорога от Адриатического моря на Ближний Восток называлась Эгнацийской, а главная улица Фессалоники представляла собой часть этой дороги. Христианство, прочно утвердившееся в Фессалониках, могло распространяться на запад и восток по этой дороге, после чего она стала столбовой дорогой успеха Царства Божия.

Первый стих этой главы является композиционным примером экономного письма. Можно подумать, что речь идет о приятной прогулке; но в действительности от Филипп до Амфиполя — 33 римские мили, или около 50 километров, от Амфиполя до Аполлонии еще 30 миль, и, наконец, до Фессалоника еще 30 миль. Таким образом, путешествию около 100 римских миль или 150 километров уделено всего одно предложение.

По обычаю Павел начинает свою деятельность в синагоге. Большого успеха он достиг не столько среди иудеев, сколько среди язычников, посещавших синагогу. Это вызвало ярость иудеев, ибо они смотрели на этих язычников как на свой естественный заповедник, а тут вдруг они прямо на глазах ускользают от них. Иудеи прибегли к гнуснейшим методам, чтобы помешать Павлу. Сперва они посеяли смуту в народе, а когда они привели Иасона и других братьев, обратившихся ко Христу, пред членов городской администрации, они обвинили их в подготовке к бунту. Они сознавали ложность этого обвинения, но они излагали его намеками, заставлявшими власти особенно серьезно отнестись к нему: «Эти всесветные возмутители, — говорили они, — пришли и сюда». Иудеи нисколько не сомневались в том, что христианство является действенной силой, возбуждающей интерес. Т. Р. Глоувер с удовольствием приводил высказывание одного ребенка о том, что Новый Завет кончается революциями. Истинное воплощение христианства в жизнь должно привести к коренному изменению каждого человека, и всего человечества.

Деяния 17,10-15 В Верию

Братия же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию, куда они прибывши, пошли в синагогу Иудейскую.

Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так;

И многие из них уверовали, и из Еллинских почетных женщин и из мужчин не мало.

Но когда Фессалоникские Иудеи узнали, что и в Верии проповедано Павлом слово Божие, то пришли и туда, возбуждая и возмущая народ.

Тогда братия тотчас отпустили Павла, как будто идущего к морю; а Сила и Тимофей остались там.

Сопровождавшие Павла проводили его до Афин и, получивши приказание к Силе и Тимофею, чтобы они скорее пришли к нему, отправились.

Верия находилась приблизительно в ста километрах к западу от Фессалоники. В этом отрывке обращают на себя внимание три факта:

1) Павел обосновывал свои проповеди на Писаниях. Он побудил иудеев заняться изучением Писаний. Иудеи были уверены в том, что Иисус не был Мессией, потому что Он был распят, а человек распятый на кресте, был проклят. Но места как Ис. 53, убедили их в том, что деяния Иисуса были предсказаны в Писании.

2) Здесь проявлялась крайняя озлобленность иудеев. Они не только помешали Павлу проповедовать в Фессалониках, а преследовали его и в Верии. Трагичность их положения заключается в том, что они считали, что этим они делают богоугодное дело. Когда человек отождествляет личные цели с волею Божией, вместо того, чтобы подчинить их воле Божией, они приводят обычно к ужасным последствиям.

3) Личное мужество Павла. Он был заключен в тюрьму в Филиппах, с опасностью для своей жизни покинул он Фессалоники под покровом ночи, и опять же в Верии рискует своей жизнью. Многие прекратили бы борьбу, которая грозит арестом и смертью. Когда Давида Ливингстона спросили, куда он готов идти, он ответил: «Я готов идти куда угодно, но только вперед». Павлу тоже никогда не приходила в голову мысль повернуть назад.

Деяния 17,16-21 Один в Афинах

В ожидании их в Афинах, Павел возмутился духом при виде этого города, полного идолов.

Итак он рассуждал в синагоге с Иудеями и с чтущими Бога, и ежедневно на площади со встречающимися.

Некоторые из эпикурейских и стоических философов стали спорить с ним; и одни говорили: «что хочет сказать этот суеслов?», а другие: «кажется, он проповедует о чужих божествах», потому что он благовествовал им Иисуса и воскресение.

И, взявши его, привели в ареопаг и говорили: можем ли мы знать, что это за новое учение, проповедуемое тобою?

Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши; посему хотим знать, что это такое?

Афиняне же все и живущие у них иностранцы ни в чем охотнее не проводили время, как в том, чтобы говорить или слушать что-нибудь новое.

Покинув Верию, Павел оказался в Афинах. Но, будь с ним друзья или нет, Павел всегда проповедовал Христа. Уже давно минуло величие Афин, но город оставался крупнейшим университетским центром тогдашнего мира, в который стекались люди того мира за образованием. Это был город множества богов. Говорили, что в Афинах было больше статуй богов, чем во всех остальных греческих городах вместе взятых, и что в Афинах было легче встретить бога, чем человека. На большой городской площади люди собирались поговорить, ибо в Афинах они едва занимались чем-нибудь другим. Павлу нетрудно было найти собеседников, и философы вскоре узнали о нем.

Среди философов были эпикурейцы. Они считали, что:

1) Все зависит от судьбы;

2) со смертью все кончено;

3) Боги далеки от мира и он их не беспокоит;

4) Наслаждение — главная цель человеческой жизни.

При этом они не подразумевали плотские и материальные наслаждения, потому что, по их мнению, наивысшее наслаждение — это отсутствие страдания.

Были среди них и стоики, которые считали, что:

1) Все есть Бог. Бог — огненный дух, который, правда, ослабел в вещественном мире, но обитает во всем. Человеческая жизнь происходит от маленькой искры этого духа, обитающего в человеке; когда же человек умирает, она возвращается к Богу;

2) Все свершается по воле Божией и, следовательно, все следует принимать как должное.

3) Вселенная время от времени распадалась, сгорала и возобновлялась вновь, повторяя свой цикл.

Они привели Павла в ареопаг, на холм бога войны Марса; собиравшийся там суд носил то же название. Это был суд избранных, в составе которого было не более 30 человек. Этот суд рассматривал обвинение в убийстве и осуществлял контроль над общественными нравами. И вот здесь, в самом образованном городе мира и перед самым взыскательным судом, должен был Павел изложить свою веру. Это могло устрашить всякого, но Павел никогда не стыдился благовествования Христова. Он рассматривал это как еще одну данную ему Господом возможность свидетельствовать о Христе.

Деяния 17,22-31 Проповедь для философов

И, став Павел среди ареопага, сказал — Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны;

Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано: «неведомому Богу». Сего-то, Которого вы не зная, чтите, я проповедую вам:

Бог, сотворивший мир и все что в нем, Он, будучи Господом неба и земли, не в рукотворенных храмах живет

И не требует служения рук человеческих, как бы имеющий в чем-либо нужду, Сам дая всему жизнь и дыхание и все; От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределённые времена и пределы их обитанию,

Дабы они искали Бога, не ощутят ли Его, и не найдут ли, хотя Он и не далеко от каждого из нас:

Ибо мы Им живем и движемся и существуем, как и некоторые из ваших стихотворцев говорили: «мы Его и род».

Итак мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившему образ от искусства и вымысла человеческого.

Итак, оставляя времена неведения, Бог ныне повелевает людям всему повсюду покаяться;

Ибо Он назначил день, в который будет праведно судить вселенную, посредством предопределенного Им Мужа, подав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых.

В Афинах было много жертвенников, посвященных неведомому Богу. За шесть веков до прихода Павла в Афины на город напал ужасный мор, который ничто не могло остановить. Поэт Эпименид с острова Крит предложил свой план. С ареопага на город была выпущена отара черных и белых овец. Где бы одна из них ни ложилась на землю, ее тут же приносили в жертву богу, храм которого находился ближе всего; а если овца ложилась у жертвенника неизвестному богу, ее приносили в жертву «неведомому богу». С этого Павел и начинает свою проповедь. Из нее вытекают следующие мысли:

1) Бог не сотворен людьми. Он Сам Творец; и Ему, Сотворившему все, нельзя поклоняться перед предметами, созданными руками человека. Поистине, люди слишком часто поклоняются творению рук своих. Для многих Бог является Тем, Кому они отдают свои мысли, энергию и время. Ведь они обожествляют творения рук своих, обожают культ вещей.

2) Бог направляет историю. Он руководил развитием народов в прошлом, и он направляет все и ныне.

3) Бог сотворил человека так, что он инстинктивно в темноте ищет Бога.

4) Время инстинктивных поисков и неведения прошло. Пока люди находились в неведении, они не могли познать Бога, и Он простил им грехи и ошибки; но теперь во Христе людям дано светлое познание Бога, и время, когда Бог прощал людям по их незнанию, прошло.

5) Грядет Судный день. Жизнь — не движение к абсолютной гибели, как полагали эпикурейцы, ни дорога к слиянию с Богом, как думали стоики; жизнь есть путь к праведному суду Божьему, где Судия — Иисус Христос.

6) Бог продемонстрировал предназначение Христа, воскресив Его. Мы имеем дело с воскресившим Христом, а не с неведомым нам Богом.

Деяния 17,32-34 Реакция афинян на проповедь Павла

Услышавши о воскресении мертвых, одни насмехались, другие говорили: об этом послушаем тебя в другое время.

Итак Павел вышел из среды их.

Некоторые же мужи, приставши к нему, уверовали; между ними был Дионисий Ареопагит и женщина, именем Дамарь, другие с ними.

В общем могло бы казаться, что в Афинах Павел достиг меньше, чем в любом другом месте. Афиняне, собственно, любили больше всего поговорить. Они не ожидали результатов, и в сущности, не любили определенного решения. Их единственной целью было упражняться в красноречии и поощрять размышления.

По их реакции на проповедь Павла, афинян можно разделить на три группы: 1) Одни осмеяли Павла. Их забавляла страстность и серьезность этого странного иудея. Можно шутить над жизнью, но часто жизнь, начата комедией, заканчивается трагедией. 2) Другие решили подискутировать с Павлом попозже, в другое время. Но, откладывая важные дела и решения на будущее, можно попасть в большую беду. 3) Некоторые уверовали. Мудрый знает, что лишь глупец отклоняет предложение, сделанное Богом.

Двое из новообращенных названы по имени: Один из них Дионисий Ареопагит. Как мы уже упоминали, ареопаг состоял из около тридцати членов, так что Дионисий, по-видимому, принадлежал к интеллектуальной элите Афин. Другая была Дамарь. Женщины не пользовались в Афинах правами и свободой. Маловероятно, чтобы Павел мог встретить на рыночной площади благонравную женщину. Вероятней, что Дамарь устыдилась своего прежнего грешного образа жизни и решила вступить на стезю праведности. Здесь мы опять видим, что Евангелие привлекает как мужчин, так и женщин из самых разных слоев общества.



17,1 Оставив Филиппы, Павел и Сила прошли около пятидесяти трех километров на юго-запад, до АМФИОПОЛЯ. Следующая их остановка была в АПОЛЛОНИИ, еще в сорока восьми километрах к юго-западу. Оттуда они отправились на запад и, пройдя около шестидесяти километров, дошли до ФЕССАЛОНИКИ. Этот город имел важное стратегическое значение, так как располагался на пересечении торговых путей. Дух Святой избрал этот город центром, из которого Благая Весть будет распространяться во многих направлениях. В наши дни этот город известен как Салоники.

Когда Павел и Сила покинули Филиппы, чтобы завоевывать для Господа новые земли, Лука, возможно, остался там. На это указывает очередное изменение в повествовании: первое лицо множественного числа (мы) сменяется третьим лицом (они).

17,2-3 По своему обыкновению, миссионеры нашли иудейскую синагогу и там проповедовали Евангелие. Три субботы Павел открывал ВЗ и убедительно доказывал, что, согласно пророчествам, Мессии надлежало пострадать и воскреснуть из мертвых. (Некоторые считают, что Павел провел в Фессалониках около трех месяцев, хотя в синагоге учил только три субботы.) Доказав это на основании Писания, Павел продолжил свою мысль, объявив, что Иисус Назарянин и был долгожданным Мессией. Разве Он не пострадал, не умер и не воскрес из мертвых? Разве это не подтверждает, что Он был Христом Божьим?

17,4-7 Некоторые из иудеев уверовали и заняли место рядом с Павлом и Силой уже как христиане. Также обращены были многие прозелиты-греки и из знатных женщин города немало. Это побудило неуверовавших иудеев к решительным действиям. Подобрав на рыночной площади всякий сброд, они инициировали беспорядки и осадили дом Иасона, где остановились Павел и Сила. Не нашедши же Павла и Силу в доме, они повлекли Иасона и некоторых других христиан к городским начальникам. Сами того не желая, они отдали должное Павлу и Силе, назвав их всесветными возмутителями. Затем они обвинили их в заговоре с целью подрыва власти кесаря проповедью о другом царе – Иисусе. Для иудеев было, мягко говоря, странным так ревностно стоять на страже власти кесаря, поскольку обычно они весьма сдержанно, если не враждебно, относились к Римской империи.

Но было ли их обвинение правдивым? Без сомнения, они слышали, как Павел возвещал о втором пришествии Христа, когда Он придет царствовать над всей землей. Но это не представляло непосредственной угрозы для кесаря, так как Христос возвратится, чтобы царствовать, только тогда, когда весь народ израильский покается.

17,8-9 Эти сообщения встревожили городских начальников. Они потребовали от Иасона и других, бывших с ним, поручиться за своих гостей, присовокупив к этому, вероятно, требование, чтобы те покинули город. Затем они отпустили их.

17,10-12 Братия в Фессалониках решили, что проповедникам лучше уйти из города, поэтому они отправили их ночью в ВЕРИЮ, где неукротимые и бесстрашные проповедники Евангелия сразу же пошли в синагогу иудейскую и благовествовали там. Местные иудеи показали свою непредубежденность, тщательно изучая, проверяя и сравнивая Писания ВЗ. Их умы были открыты для учения, но они неуклонно сверяли то, чему их учили, со Священным Писанием. Многие из этих иудеев уверовали. Также было значительное число новообращенных из почетных женщин языческих и из мужчин.

17,13-14 Когда новость о том, что Павел и Сила продолжают свое служение в Верш, дошла до Фессалоники, фессалоникийские иудеи специально пришли в Верию, возбуждая и возмущая народ против апостола. Поэтому братия отпустили Павла в сопровождении нескольких христиан к морю. Вероятно, они дошли до ДИУМА и отплыли в ПИРЕИ , портовый город возле АФИН . Сила и Тимофей остались в Верии.

17,15 Путь от Верии до Афин был долог, и желание некоторых братьев сопровождать Павла на протяжении всего пути свидетельствовало об истинной преданности и любви верийских христиан. Когда уже в Афинах им пришло время оставить Павла, он отправил с ними приказание к Силе и Тимофею присоединиться к нему как можно скорее.

17,16 Ожидая их в Афинах, Павел глубоко возмущался идолопоклонством, царившим в этом городе. Хотя Афины были центром культуры, образования и изящных искусств, не это интересовало Павла. Он не тратит свое время на осмотр достопримечательностей. Арнот комментирует:

"Дело не в том, что он недооценивал мраморные статуи, а в том, что живых людей он ценил выше. Не слаб, но силен тот человек, который считает бессмертные души гораздо более важными, чем изящные искусства... Павел считал идолопоклонство не живописным и безвредным, а ужасным". (William Amot, The Church in the House: A Series of Lessons on the Acts of the Apostles, pp. 379 и след.)

17,17-18 Он рассуждал в синагоге с иудеями и с чтущими Бога, а также проповедовал на площади всем, кто хотел его слушать. Таким образом он встретился с некими эпикурейскими и стоическими философами. Эпикурейцами назывались последователи философа Эпикура, который учил, что высший смысл жизни в удовольствиях, а не в стремлении к знаниям. Стоиками назывались пантеисты, которые считали, что мудрость состоит в освобождении от сильных эмоций, в том, чтобы оставаться безразличным и к радостям, и к горестям, безропотно подчиняясь законам природы. Когда представители этих двух философских школ услышали Павла, они сочли его суесловом и проповедником чужих божеств, потому что он благовествовал им Иисуса и воскресение.

17,19-21 И, взявши его, привели в ареопаг, нечто вроде верховного суда, который собирался на холме Марса (греч. Ареса). В данном случае это был не суд в собственном смысле этого слова, а просто слушание, предоставлявшее Павлу возможность изложить свое учение перед судьями и народом. Это в некоторой степени объяснено в стихе 21. Афиняне очень любили собираться там, чтобы поговорить самим и послушать других. По-видимому, для этого у них было неограниченное время.

17,22 Стоя среди суда, Павел произнес проповедь, известную как "Речь в ареопаге". Изучая ее, необходимо помнить, что в ней он обращался не к иудеям, а к язычникам. Они не были знакомы с ВЗ, поэтому для начала ему нужно было найти тему, которая могла бы заинтересовать его аудиторию. Он начал с замечания о том, что афиняне особенно набожны. И действительно, Афины были очень религиозным городом, о чем свидетельствует тот факт, что, по общему мнению, в них было больше идолов, чем людей!

17,23 Среди идолов, которых он видел, Павел вспомнил жертвенник, на котором написано: "НЕВЕДОМОМУ БОГУ". Эта надпись и стала отправной точкой его проповеди. В ней апостол увидел признание двух важных фактов. Во-первых, факта существования Бога, а во-вторых, того, что афинянам Он не был известен. Затем Павел мог вполне естественно перейти к рассказу об истинном Боге. Как кто-то сказал, он направил блуждающий поток их набожности в верное русло.

17,24-25 Миссионеры утверждают, что, свидетельствуя язычникам, лучше всего начинать проповедовать о Боге с рассказа о творении. Именно так начал Павел свою проповедь афинянам. Он представил Бога как Того, Кто сотворил мир и все, что в нем. Обратив внимание слушателей на многочисленные языческие храмы, расположенные поблизости, апостол напомнил им, что истинный Бог не живет в рукотворенных храмах и не нуждается в услугах рук человеческих. В языческих храмах жрецы часто приносят своим богам пищу и другие "предметы первой необходимости", но истинный Бог не нуждается ни в каких услугах человека, потому что Он Сам источник жизни, дыхания и всего.

17,26-28 Затем Павел остановился на происхождении человеческого рода. Все народы произошли от единого предка – Адама. Бог не только вызвал к жизни все различные народы, но также назначил каждому свое время и страну. Он излил на них бесчисленные милости, чтобы они могли искать Его. Он хотел, чтобы они ощутили Его и нашли Его, хотя, в действительности, Он не далеко от каждого. Именно истинным Богом мы живем, и движемся, и существуем. Он не только создал нас, но и окружает нас со всех сторон.

17,28 Чтобы еще раз подчеркнуть взаимоотношения творения со своим Творцом, Павел процитировал некоторых из их греческих стихотворцев, которые говорили: "Мы Его и род". Эти слова не следует интерпретировать как учение о братстве людей и отцовстве Бога. Мы – род Божий в том смысле, что Он создал нас, но становимся сыновьями Божьими только тогда, когда уверуем в Господа Иисуса Христа.

17,29 Павел продолжает свои рассуждения. Если люди – род Божий, то невозможно считать, что Он подобен золоту, или серебру, или камню идола. Последние получили образ от искусства и вымысла человеческого и потому стоят ниже людей. Эти кумиры в некотором смысле продукт человеческого существования, тогда как истина в том, что сами люди – творение Божье.

17,30 Показав все безрассудство идолослужения, Павел отмечает, что в течение многих веков Бог оставлял без внимания неведение язычников. Но теперь, когда ниспослано откровение Евангелия, Он повелевает людям всем повсюду покаяться, то есть повернуться к Нему.

17,31 Это сообщение было крайне срочным, ибо Бог назначил день, в который будет праведно судить вселенную посредством Господа Иисуса Христа, предопределенного Им Мужа. Имеется в виду суд, который состоится, когда Христос вернется на землю, чтобы ниспровергнуть Своих врагов и начать Тысячелетнее царствование. Подтверждается это тем фактом, что Бог воскресил Господа Иисуса из мертвых. Так Павел подводит нас к своей излюбленной теме – воскресению Христа.

17,32-33 Возможно, Павел не закончил свою речь. Она была прервана насмешками тех, кто отрицал саму идею воскресения из мертвых. Другие не насмехались, но колебались. Они отложили принятие решения, сказав: "Об этом послушаем тебя в другое время". Они допускали, что день пришествия Христа будет днем бедствия. Они не могли сказать: "Никогда", а говорили: "Не сейчас".

17,34 Однако было бы неправильным считать, что обращение к афинянам закончилось неудачей. В конце концов, уверовал Дионисий, который был одним из судей – Ареопагитом. Также уверовала женщина именем Дамаръ и другие, чьи имена не упомянуты.

Итак, Павел вышел из среды их. "Больше об Афинах мы не услышим. Павел возвращался туда, где подвергался преследованиям, но там, где он встретил легкомысленное отношение, равнодушие, ему больше не о чем было говорить" ("Избранное").

Некоторые люди критикуют эту проповедь за то, что в ней, как кажется, звучит похвала афинянам за религиозность, тогда как на самом деле они были отъявленными идолопоклонниками; в ней Павел допускает, что надпись, которая, возможно, относилась к языческому божеству, обозначает истинного Бога; за то, что Павел, как кажется, слишком уж старательно приспосабливал эту проповедь к обычаям и традициям афинян и в ней Благая Весть не излагается так ясно и убедительно, как в некоторых других проповедях апостола. Эти упреки несправедливы. Мы уже попытались объяснить, что Павел сначала искал точку соприкосновения с аудиторией, затем постепенно подводил своих слушателей сначала к знанию об истинном Боге, затем к необходимости покаяния в связи с пришествием Христа как Судьи. В защиту этой проповеди Павла достаточно сказать, что благодаря ей некоторые души искренне обратились к Богу.

НЕОБЫЧНЫЕ КАФЕДРЫ

Ареопаг (холм Марса), где проповедовал Павел, – один из примеров таких необычных мест, где благовествовали первые христиане. Больше всего они любили проповедовать на улице, под открытым небом. Возможно, на улице, судя по числу слушавших и спасенных, проповедовали апостолы в Пятидесятницу (Деян. 2:6,41; некоторые ученые считают, что проповедь проходила во дворе храма.). Другие случаи проповеди под открытым небом записаны в 8:5,25,40; 13,44; 14,8-18.

Территория храма вторила Благой Вести, по крайней мере, в трех случаях (3,1-11; 5:21,42). В Филиппах Павел и его спутники проповедовали Слово у реки. Здесь, в Афинах, перед речью в ареопаге Павел проповедовал на рыночной площади (17,17). В Иерусалиме он обращался к разъяренной толпе с лестницы крепости Антония (21,40 – 22,21).

По крайней мере четыре раза апостолы благовествовали перед иудейским синедрионом. Петр и Иоанн (4,8.19); Петр и другие апостолы (5,27-32); Стефан (7,2-53) и Павел (22,30 – 23,10).

Обычно Павел и его товарищи проповедовали Благую Весть в синагогах (9,20; 13,5.14; 14,1; 17,1-2.10.17; 18,4.19.26; 19,8).

Неоднократно использовались частные дома. Петр проповедовал в доме Корнилия (10,22.24). В Филиппах Павел и Сила свидетельствовали дома у темничного стража (16,31-32). В Коринфе Павел благовествовал в доме Криспа, начальника синагоги (18,7-8). До полуночи он проповедовал в частном доме в Троаде (20,7). Он проповедовал по домам в Ефесе (20,20) и в своем доме, который снял в Риме (28,30-31).

Филипп благовествовал евнуху-ефиоплянину в колеснице (8,31-35), а Павел – на корабле (27,21-26). В Ефесе он ежедневно проповедовал в училище (19,9).

Павел благовествовал в суде перед Феликсом (24,10), Фестом (25,8) и Агриппой (26,1-29).

В 8,4 мы читаем, что рассеявшиеся христиане благовествовали слово повсюду.

Итак, первые христиане не считали, что Благая Весть должна всегда провозглашаться в особых, "освященных" зданиях. Всюду, где находились люди, были и смысл, и возможность знакомить их с Христом. С этим согласен А. Б. Симпсон:

"Первые христиане каждую ситуацию рассматривали как возможность свидетельствовать о Христе. Даже когда их приводили к царям и правителям, им никогда не приходило в голову уклониться от обсуждения спорных вопросов и открыто не объявлять себя христианами, опасаясь последствий. Для них это был лишь случай благовествоватъ царям и правителям, которые иначе были для них недоступны. Вероятно, Бог посылает нам каждого человека, давая возможность благословить его путь и оказать на его сердце и жизнь влияние, которое приведет его ближе к Богу". (А.В. Simpson, других данных нет.)

Господь Иисус повелел ученикам: "Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари" (Мк. 16,15). Книга Деяний апостолов показывает, как они выполняли этот наказ.

Можно добавить, что проповеди, записанные в Деяниях, большей частью были импровизированными. Обычно для их подготовки не было времени. Подготовка занимала не час, а всю жизнь. Готовились не проповеди, а проповедники.

Комментарий к книге

Комментарий к разделу

Книга «Деяний» является продолжением Евангелия от Лк. Обращена она, как и третье Евангелие, к некоему Феофилу (Лк 1:1-4 ; Деян 1:1). Автором этих книг церковное предание уже во II веке (Канон Мураторий, составленный в Риме ок. 175 г, Ириней Лионский, Тертуллиан, Климент Александрийский и Ориген) называет евангелиста Луку. Сравнительный анализ языка и стиля третьего Евангелия и «Деяний» подтверждает, что они принадлежат одному и тому же автору. Хотя книга носит название «Деяния апостолов», в ее первых главах в основном повествуется о деятельности ап. Петра, а во второй части книги более подробно рассказывается о деяниях ап. Павла, спутником которого Лука был во время его второго и третьего путешествия (Деян 20:6 сл). Завершая повествование (Деян 28:30), автор сообщает о двухлетнем заключении ап. Павла в Риме (в 61-63 г), что помогает определить дату написания книги. Евангелие от Марка обычно датируют 64 г., Ев. же от Лк и Деян были написаны позднее, но, вероятно, до разрушения Иерусалима в 70 г., ибо в Деян упоминаются отдельные здания города: притвор Соломонов (Деян 3:11) и крепость Антония (Деян 21:34 ; Деян 22:24). По свидетельству ев Иеронима кн Деян была написана в Риме. Автор (см предисловие к Ев от Лк) несомненно был очевидцем многих из описываемых им событий и тщательно собирал сведения об остальных: о деятельности Петра и Филиппа, с которым он виделся в Кесарии (Деян 8:4-40), о возникновении общины в Антиохии и т.д. Об обращении Савла на пути в Дамаск и первом периоде его проповеднической деятельности он узнал несомненно от самого апостола. Продолжая изложение НЗ-ных событий со дня вознесения Господня, Лк во второй своей книге показывает, как под действием Св. Духа, сошедшего на апостолов в Иерусалиме, христианское благовестив быстро распространилось по всем областям римской империи. Согласно слову Господню к апостолам: «Вы будете Мне свидетелями во Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли» (Деян 1:8), Лк рисует возрастание Церкви сначала среди иудеев (Деян 1:4-8:3) и затем среди язычников (Деян 8-28), для которых распространение учения Христова явилось свидетельством его божественного происхождения.

Скрыть

Комментарий к текущему отрывку

Комментарий к книге

Комментарий к разделу

24 Бог, сотворивший мир . «Сказал одно слово, и подорвал все положения философов. Эпикурейцы утверждают, что все произошло само собою и из атомов, а он говорит, что мир и все, что в нем, — дело Божие » (Феофилакт ).


Не в рукотворенных храмах живет . Чтобы не подумали, что проповедуется один из многих их богов, Павел поправляет сказанное, присовокупляя: не в рукотворенных храмах живет , но в человеческой душе, и не требует служения рук человеческих, как, напр., принесения жертв и т. п. «Как? Разве Бог не обитал в храме иерусалимском? Нет, но только действовал. Разве Он не принимал служения от рук человеческих у иудеев? Не от рук, но от души, и этого требовал не потому, чтобы имел в том нужду » (Иоанн Златоуст ).


25 Дая всему , διδοὺς πα̃σι , слав. : дая всем, т. е. людям прежде всего, а потом и всем тварям.


Жизнь — начало существования, жизненную силу.


Дыхание — способность поддержания жизни через дыхание.


Все — необходимое для жизни.


Деяния святых апостолов — следующая после святых Евангелий новозаветная книга исторического содержания, вполне заслуживающая и по важности своей занять первое после них место. «Эта книга , — говорит св. Златоуст , — может принести нам пользы не меньше самого Евангелия: такого исполнена она любомудрия, такой чистоты догматов и такого обилия чудес, в особенности совершенных Духом Святым ». Здесь можно видеть исполнение на деле тех пророчеств, которые Христос возвещает в Евангелиях, — истину, сияющую в самых событиях, и великую в учениках перемену к лучшему, совершенную Духом Святым. Христос сказал ученикам: верующий в Меня, дела, которые Я творю, и он сотворит, и больше сих сотворит (Ин 14:12 ), и предсказал им, что их поведут к правителям и царям, что их будут бить в синагогах (Мф 10:17-18 ), что они подвергнутся жесточайшим мукам и над всем восторжествуют, и что Евангелие будет проповедано во всем мире (Мф 24:14 ). Все это, равно как и еще многое другое, что Он говорил, обращаясь с учениками, представляется в этой книге исполнившимся со всею точностью... События книги Деяний являются прямым продолжением событий евангельских, начинаясь с того, чем кончаются эти (вознесение Господа на небо), и раскрывая последующую историю Церкви Христовой до заключения в узы более всех потрудившегося из апостолов — Павла. Отмечая особый характер изложения и подбора событий, св. Златоуст называет настоящую книгу содержащею в себе по преимуществу доказательства воскресения Христова, так как уверовавшему в это уже легко было принять и все прочее. В этом видит он и главную цель книги.

Писатель книги Деяний — св. евангелист Лука, по собственному его о сем указанию (1:1-2 ; ср. ). Это указание, достаточно сильное само во себе, подтверждается и внешними свидетельствами древнехристианской церкви (свидетельства св. Иринея Лионского , Климента Александрийского , Тертуллиана , Оригена и мн. др.), и внутренними признаками, что все вместе делает полную и безусловную достоверность сказаний дееписателя до мельчайших частностей и подробностей — выше всякого сомненияКак ближайший спутник и сотрудник св. апостола Павла, дееписатель был сам очевидцем большинства описываемых им событий; об остальных таких событиях он имел возможность слышать от самого апостола Павла (особенно относительно того, что касалось самого Петра), и от других апостолов, с которыми находился в постоянном живом взаимообщении. Влияние особенно Павла на написание Деяний весьма значительно и очевидно. .

Время и место написания книги — в точности неопределимы. Так как книга заключается указанием на двухлетнюю проповедническую деятельность апостола Павла в узах в г. Риме (28:30-31 ), но при этом не упоминается ни о смерти апостола, ни об освобождении, то следует думать, что во всяком случае она написана до мученической кончины апостола (в 63-64 году по Р. Х.) и именно в Риме (как полагает блаж. Иероним ), хотя последнее не бесспорно. Возможно, что во время самих путешествий с апостолом Павлом ев. Лука вел записи всего наиболее примечательного, и только после привел эти записи в порядок и цельность особой книги — «Деяний».

Задавшись целью изложить главнейшие события Христовой Церкви от вознесения Господа до последних современных ему дней, ев. Лука своею книгою обнимает период около 30 лет. Так как при распространении веры Христовой в Иерусалиме и при первоначальном ее переходе к язычникам особенно много потрудился первоверховный апостол Петр, а при распространении в мире языческом — первоверховный апостол Павел, то и книга Деяний соответственно сему представляет две главных части. В первой (1-12 гл. ) повествуется по преимуществу об апостольской деятельности Петра и о церкви из иудеев. Во второй — (13-28 гл. ) о деятельности Павла и о церкви из язычников.

Под именем Деяний того или другого апостола в отдельности известны были в древности еще несколько книг, но все они отвергнуты Церковью, как подложные, содержавшие недостоверно апостольское учение, и даже как неполезные и вредные.

Скрыть

Комментарий к текущему отрывку

Комментарий к книге

Комментарий к разделу

24 Или: Господь / Господин.


«Деяния апостолов» - это в некотором смысле продолжение Евангелия по Луке. Вторая книга была написана евангелистом, как считают исследователи Нового Завета, в Риме между 63 и 68 гг. по Р.Х. Как и Евангелие, она была адресована Феофилу.

В своем рассказе о жизни первых христиан Лука был движим стремлением показать то, что он считал главным: всё, что Бог начал делать на Земле через Христа, Он будет совершать и далее через Свою Церковь. Поэтому через пятьдесят дней после воскресения Иисуса произошло удивительное событие: двенадцати ученикам и всем тем, кто доверился Ему, Бог даровал Свой Святой Дух. И тогда многим людям стало известно, что Иисус Христос - Спаситель мира, именно эти люди и создали первую христианскую общину в Иерусалиме. Лука подробно описывает, как жила с тех пор Церковь и трудилась. Верующие жили и действовали с сознанием того, что Благая Весть об умершем и воскресшем Иисусе должна прозвучать теперь не только в Иерусалиме, но и во всех уголках Земли.

Особая роль в распространении христианской вести была доверена апостолу Павлу. Большая часть книги «Деяния апостолов» посвящена описанию его служения в мире язычников. Лука рассказывает о предпринятых Павлом путешествиях: он проходил по тем землям, где сегодня находятся Турция и Греция, и даже дошел до Рима. Повсюду апостол рассказывал о том, что сделал Бог для спасения всех людей. Всепокоряющая сила этой вести привела к появлению в мире многих христианских общин.

Третье издание «Нового Завета и Псалтыри в современном русском переводе» было приготовлено к печати Институтом перевода Библии в Заокском по предложению Украинского Библейского Общества. Сознавая свою ответственность за аккуратность перевода и его литературные достоинства, сотрудники Института использовали возможность нового издания этой Книги для того, чтобы внести уточнения и, где это потребовалось, исправления в свой прежний многолетний труд. И хотя в этой работе приходилось помнить о сроках, максимальные усилия были приложены для достижения стоящей перед Институтом задачи: донести до читателей священный текст, насколько это возможно в переводе, тщательно выверенным, без искажений и потерь.

Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по-прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы - ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений - революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.

В традиционном иудаизме и христианстве Библия - не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию. Переводчики этого издания Нового Завета и Псалтыри совершили свой труд с молитвой и надеждой на то, что эти священные книги в их переводе будут продолжать поддерживать духовную жизнь читателей любого возраста, помогая им понимать боговдохновенное Слово и верой откликаться на него.


ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ

Прошло неполных два года с тех пор, как «Новый Завет в современном русском переводе» был издан на Можайском полиграфическом комбинате по заказу Просветительного фонда «Диалог». Это издание было подготовлено Институтом перевода Библии в Заокском. Тепло и с одобрением приняли его читатели, любящие Слово Божие, читатели разных конфессий. Перевод с немалым интересом был встречен и теми, кто только знакомился с первоисточником христианского вероучения, наиболее известной частью Библии, Новым Заветом. Уже через несколько месяцев после выхода в свет «Нового Завета в современном русском переводе» весь тираж разошелся, а заказы на издание продолжали поступать. Поощренный этим, Институт перевода Библии в Заокском, главной целью которого было и остается содействовать приобщению соотечественников к Священному Писанию, стал готовить второе издание этой Книги. Конечно, при этом мы не могли не думать о том, что подготовленный Институтом перевод Нового Завета, как и всякий иной перевод Библии, нуждался в проверке и обсуждении с читателями, с этого и начались наши приготовления к новому изданию.

После первого издания в Институт наряду с многочисленными положительными отзывами поступили ценные конструктивные предложения от внимательных читателей, в том числе и от богословов и лингвистов, которые побудили нас сделать второе издание, по возможности, более популярным, естественно, не в ущерб аккуратности перевода. При этом мы пытались решить такие задачи, как: тщательный пересмотр прежде сделанного нами перевода; улучшения, где в том была необходимость, стилистического плана и удобное для чтения оформление текста. Поэтому в новом издании, по сравнению с прежним, значительно меньше сносок (удалены сноски, имевшие не столько практическое, сколько теоретическое значение). Прежнее буквенное обозначение сносок в тексте заменено звездочкой к тому слову (выражению), к которому в нижней части страницы дается примечание.

В этом издании, в дополнение к книгам Нового Завета, Институт перевода Библии издает свой новый перевод Псалтыри - той самой книги Ветхого Завета, которую так любил читать и на которую часто ссылался во время Своей жизни на земле наш Господь Иисус Христос. На протяжении веков тысячи и тысячи христиан, как, впрочем, и иудеев, считали Псалтырь сердцем Библии, находя для себя в этой Книги источник радости, утешения и духовного озарения.

Перевод Псалтыри сделан со стандартного научного издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990). В подготовке перевода принимали участие А.В. Болотников, И.В. Лобанов, М.В. Опияр, О.В. Павлова, С.А. Ромашко, В.В. Сергеев.

Институт перевода Библии предлагает вниманию самого широкого круга читателей «Новый Завет и Псалтырь в современном русском переводе» с должным смирением и вместе с тем с уверенностью, что у Бога есть еще новый свет и истина, готовые озарить читающего Его святые слова. Мы молимся о том, чтобы при благословении Господнем настоящий перевод послужил средством к достижению этой цели.


ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ

Встреча с любым новым переводом книг Священного Писания рождает у всякого серьезного читателя закономерный вопрос о его необходимости, оправданности и столь же естественное желание понять, чего можно ждать от новых переводчиков. Этим обстоятельством продиктованы нижеследующие вступительные строки.

Явление в наш мир Христа ознаменовало начало новой эры в жизни человечества. Бог вошел в историю и установил глубоко личные отношения с каждым из нас, с очевидной ясностью показав, что Он - на нашей стороне и делает всё возможное, чтобы спасти нас от зла и погибели. Всё это явило себя в жизни, смерти и воскресении Иисуса. Миру дано было в Нем предельно возможное откровение Бога о Себе и о человеке. Это откровение потрясает своим величием: Тот, Кто виделся людям простым плотником, кончившим дни свои на позорном кресте, - сотворил весь мир. Жизнь Его началась не в Вифлееме. Нет, Он - «Тот, Кто был, Кто есть, Кто грядет». Такое трудно себе представить.

И всё же самые разные люди неуклонно приходили к вере в это. Они открывали для себя, что Иисус - это Бог, который жил среди них и для них. Вскоре люди новой веры стали осознавать и то, что Он живет и в них самих и что у Него есть ответ на все их нужды и чаяния. Это означало, что они обретают новое видение мира, самих себя и своего будущего, новый, неведомый им прежде опыт жизни.

Уверовавшие в Иисуса горели желанием делиться своей верой с другими, рассказывать о Нем всем на земле. Эти первые подвижники, среди которых были и прямые свидетели событий, облекали жизнеописание и учение Христа Иисуса в яркую, хорошо запоминающуюся форму. Ими были созданы Евангелия; кроме того, они писали письма (которые стали для нас «посланиями»), пели песни, творили молитвы и запечатлевали дарованное им Божественное откровение. Поверхностному наблюдателю могло показаться, что всё написанное о Христе Его первыми учениками и последователями никем и никак не было специально организовано: всё это рождалось более или менее произвольно. За какие-нибудь пятьдесят лет названные тексты составили целую Книгу, получившую впоследствии название «Новый Завет».

В процессе создания и чтения, собирания и организации записанных материалов первые христиане, испытавшие на себе великую спасительную силу этих священных рукописей, пришли к ясному выводу, что всеми их усилиями руководил, направляя их, Некто Могущественный и Всеведущий - Сам Святой Дух Божий. Они увидели, что в запечатленном ими не было ничего случайного, что все документы, составившие Новый Завет, находятся в глубокой внутренней взаимосвязи. Смело и решительно первые христиане могли называть и называли сложившийся свод «Словом Божьим».

Замечательной особенностью Нового Завета было то, что весь текст его написан на простом, разговорном греческом языке, который распространился в то время по всему Средиземноморью и стал языком международным. Однако в большинстве своем «на нем говорили люди, не привыкшие к нему с детства и поэтому не чувствовавшие по-настоящему греческих слов». В их практике «это был язык без почвы, деловой, торговый, служебный язык». Указывая на такое положение вещей, выдающийся христианский мыслитель и писатель XX века К.С. Льюис добавляет: «Шокирует ли это нас?.. Надеюсь, нет; иначе нас должно было шокировать и само Воплощение. Господь уничижил Себя, когда стал младенцем на руках у крестьянки и арестованным проповедником, и по тому же Божественному замыслу слово о Нем прозвучало на народном, будничном, бытовом языке». По этой самой причине ранние последователи Иисуса в своем свидетельстве о Нем, в своей проповеди и своих переводах Священного Писания стремились передать Благую Весть о Христе на простом, близком народу и понятном ему языке.

Счастливы народы, которые получили Священное Писание в достойном переводе с языков оригинала на доступный их пониманию родной язык. У них эту Книгу можно найти в каждой, даже самой бедной семье. Она стала у таких народов не только, собственно, молитвенным и благочестивым, душеспасительным чтением, но и той семейной книгой, которой озарялся весь их духовный мир. Так созидалась устойчивость общества, его нравственная сила и даже материальное благополучие.

Провидению угодно было, чтобы и Россия не осталась без Слова Божия. С великой благодарностью чтим мы, россияне, память Кирилла и Мефодия, давших нам Священное Писание на славянском языке. Храним мы и благоговейную память о тружениках, приобщивших нас к Слову Божию через так называемый Синодальный перевод, который и поныне остается у нас наиболее авторитетным и более всего известным. Дело здесь не столько в его филологических или литературных характеристиках, сколько в том, что он оставался с российскими христианами во все трудные времена XX столетия. Во многом именно благодаря ему христианская вера не была в России искоренена окончательно.

Синодальный перевод, однако, при всех его несомненных достоинствах не считается сегодня вполне удовлетворительным из-за известных своих (очевидных не только для специалистов) недостатков. Закономерные изменения, произошедшие в нашем языке за более чем столетие, и долгое отсутствие религиозного просвещения в нашей стране сделали эти недостатки резко ощутимыми. Лексика и синтаксис этого перевода перестали быть доступными непосредственному, так сказать, «стихийному» восприятию. Современный читатель во многих случаях не может уже обойтись без словарей в своих усилиях постичь смысл тех или иных формул перевода, увидевшего свет в 1876 году. Это обстоятельство отзывается, конечно же, рационалистическим «охлаждением» восприятия того текста, который, будучи по своей природе духоподъемным, должен быть не только уяснен, но и пережит всем существом благочестивого читателя.

Разумеется, сделать совершенный перевод Библии «на все времена», такой перевод, который оставался бы одинаково понятным и близким читателям бесконечной череды поколений, невозможно, что называется, по определению. И это не только потому, что неостановимо развитие языка, на котором мы говорим, но и потому еще, что с течением времени всё более усложняется и обогащается само проникновение в духовные сокровища великой Книги по мере открытия всё новых и новых подходов к ним. На это справедливо указывал протоиерей Александр Мень, видевший смысл и даже необходимость в росте числа переводов Библии. Он, в частности, писал: «Сегодня в мировой практике библейских переводов господствует плюрализм. Признавая, что любой перевод в той или иной степени является интерпретацией оригинала, переводчики используют самые разные приемы и языковые установки… Это позволяет читателям ощутить различные измерения и оттенки текста».

В русле именно такого понимания проблемы сочли возможным предпринять свою попытку внести посильный вклад в дело приобщения российского читателя к тексту Нового Завета и сотрудники Института перевода Библии, созданного в 1993 году в Заокском. Движимые высоким чувством ответственности за дело, которому они посвятили свои знания и силы, участники проекта выполнили настоящий перевод Нового Завета на русский язык с языка оригинала, взяв за основу получивший широкое признание современный критический текст оригинала (4-е дополненное издание Объединенных Библейских обществ, Штуттгарт, 1994). При этом, с одной стороны, была принята во внимание характерная для русской традиции ориентация на византийские источники, с другой - учитывались достижения современной текстологии.

Сотрудники Заокского переводческого центра не могли, естественно, не считаться в своей работе с зарубежным и отечественным опытом перевода Библии. В соответствии с принципами, которыми руководствуются библейские общества всего мира, перевод изначально замышлялся как свободный от конфессиональных пристрастий. В согласии с философией современных библейских обществ главнейшими требованиями к переводу были признаны верность оригиналу и сохранение формы библейского сообщения везде, где это возможно, при готовности ради точной передачи живого смысла поступаться буквой текста. При этом невозможно, конечно, было не пройти через те муки, которые совершенно неизбежны для всякого ответственного переводчика Священных Писаний. Ибо богодухновенность оригинала обязывала с благоговением относиться и к самой форме его. Вместе с тем в ходе работы переводчикам приходилось постоянно убеждаться в справедливости мысли великих русских писателей о том, что адекватным может считаться только тот перевод, который прежде всего верно передает смысл и динамику оригинала. Стремление сотрудников Института в Заокском быть как можно ближе к подлиннику совпадало с тем, что некогда сказал В.Г. Белинский: «Близость к подлиннику состоит в передании не буквы, а духа создания… Соответствующий образ, так же как и соответствующая фраза, состоят не всегда в видимой соответственности слов». Оглядка на иные современные переводы, передающие библейский текст с суровой буквальностью, заставляла вспоминать известное высказывание А.С. Пушкина: «Подстрочный перевод никогда не может быть верен».

Коллектив переводчиков Института на всех этапах работы отдавал себе отчет в том, что ни один реальный перевод не может в равной степени удовлетворить все многоразличные по своей природе требования разных читателей. Тем не менее переводчики стремились к результату, который мог бы, с одной стороны, удовлетворить тех, кто впервые обращается к Писанию, и с другой - устроить тех, кто, видя в Библии Слово Божие, занимается углубленным ее изучением.

В настоящем переводе, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.

Библейская весть имеет решающее значение для спасения всякого человека и вообще для всей его христианской жизни. Эта Весть не является простым отчетом о фактах, событиях и прямолинейно назидательным изложением заповедей. Она способна тронуть человеческое сердце, побудить читателя и слушателя к сопереживанию, вызвать у них потребность в живом и искреннем покаянии. Переводчики Заокского видели свою задачу в том, чтобы передать такую силу библейского повествования.

В тех случаях, когда смысл отдельных слов или выражений в дошедших до нас списках книг Библии не поддается, несмотря на все усилия, определенному прочтению, читателю предлагается наиболее убедительное, на взгляд переводчиков, чтение.

В стремлении к ясности и стилистическому благообразию текста переводчики вводят в него, когда это диктуется контекстом, слова, которых в оригинале нет (они отмечаются курсивом).

В сносках читателю предлагаются альтернативные значения отдельных слов и фраз оригинала.

В помощь читателю главы библейского текста разделяются на отдельные смысловые отрывки, которые снабжаются набранными курсивом подзаголовками. Не являясь частью переводимого текста, подзаголовки не предназначаются для устного чтения Писания или для его истолкования.

Завершив свой первый опыт перевода Библии на современный русский язык, сотрудники Института в Заокском намерены продолжать поиск наилучших подходов и решений в передаче текста оригинала. Поэтому все причастные к появлению состоявшегося перевода будут благодарны глубокоуважаемым читателям за всякую помощь, которую они найдут возможным оказать своими замечаниями, советами и пожеланиями, направленными на совершенствование предлагаемого ныне текста для последующих переизданий.

Сотрудники Института благодарны тем, кто во все годы работы над переводом Нового Завета помогал им своими молитвами и советами. Особенно должны быть отмечены здесь В.Г. Воздвиженский, С.Г. Микушкина, И.А. Орловская, С.А.Ромашко и В.В. Сергеев.

Чрезвычайно ценным было участие в осуществленном теперь проекте ряда западных коллег и друзей Института, в частности У. Айлса, Д.Р. Спенглера и доктора К.Г. Хаукинса.

Для меня лично великим благом было трудиться над публикуемым переводом вместе с посвятившими всецело себя этому делу высококвалифицированными сотрудниками, такими как А.В. Болотников, М.В. Борябина, И.В. Лобанов и некоторые другие.

Если проделанная коллективом Института работа поможет кому-то в познании Спасителя нашего, Господа Иисуса Христа, это и будет наивысшей наградой для всех, кто был причастен к данному переводу.

30 января 2000 г.
Директор Института перевода Библии в Заокском доктор богословия М. П. Кулаков


ПОЯСНЕНИЯ, УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ И СОКРАЩЕНИЯ

Настоящий перевод Нового Завета выполнен с греческого текста, в основном по 4-му изданию «Греческого Нового Завета» (The Greek New Testament. 4th revision edition. Stuttgart, 1994). Перевод Псалтыри сделан с издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990).

Русский текст настоящего перевода разбит на смысловые отрывки с подзаголовками. Набранные курсивом подзаголовки, не являясь частью текста, введены для того, чтобы читатель мог легче находить нужное место в предлагаемом переводе.

Малыми прописными буквами в Псалтыри слово «ГОСПОДЬ» пишется в тех случаях, когда этим словом передается имя Бога - Яхве , писавшееся по-еврейски четырьмя согласными буквами (тетраграмматон). Слово «Господь» в его обычном написании передает другое обращение (Адон или Адонай ), употреблявшееся применительно и к Богу, и к людям в значении «Господин», друг. пер.: Владыка; см. в Словаре Господь .

В квадратные скобки заключаются слова, присутствие которых в тексте современная библеистика считает не вполне доказанным.

В двойные квадратные скобки заключаются слова, которые современная библеистика считает вставками в текст, сделанными в первые века.

Полужирным шрифтом выделены цитаты из книг Ветхого Завета. При этом поэтические отрывки располагаются в тексте с необходимыми отступами и разбивкой с тем, чтобы адекватно представить структуру отрывка. В примечании внизу страницы указывается адрес цитаты.

Курсивом выделены слова, фактически отсутствующие в оригинальном тексте, но включение которых представляется оправданным, так как они подразумеваются в развитии мысли автора и помогают уяснению смысла, заложенного в тексте.

Приподнятая над строкой звездочка после слова (фразы) указывает на примечание внизу страницы.

Отдельные подстрочные примечания приводятся со следующими условными сокращениями:

Букв. (буквально): формально точный перевод. Он дается в тех случаях, когда ради ясности и более полного раскрытия смысла в основном тексте приходится отступать от формально точной передачи. При этом читателю предоставляется возможность самому ближе подойти к оригинальному слову или словосочетанию и видеть мыслимые варианты перевода.

В знач. (в значении): приводится, когда слово, переведенное в тексте буквально, требует, по мнению переводчика, указания на особый смысловой оттенок его в данном контексте.

В некот. рукописях (в некоторых рукописях): используется при цитировании текстовых вариантов в греческих рукописях.

Греч. (греческое): используется в том случае, когда важно показать, какое именно греческое слово употреблено в оригинальном тексте. Слово дается в русской транскрипции.

Древн. пер. (древние переводы): используется, когда нужно показать, как то или иное место оригинала понималось древними переводами, основанными, возможно, на другом тексте оригинала.

Друг. возм. пер. (другой возможный перевод): приводится как еще один, хотя и возможный, но, по мнению переводчиков, менее обоснованный перевод.

Друг. чтение (другое чтение): приводится тогда, когда при иной расстановке знаков, обозначающих гласные звуки, или при иной последовательности букв возможно чтение, отличное от оригинального, но поддержанное другими древними переводами.

Евр. (еврейское): используется, когда важно показать, какое именно слово используется в оригинале. Часто его невозможно передать адекватно, без семантических потерь, на русский язык, поэтому многие современные переводы вводят это слово в транслитерации на родной язык.

Или : используется в случае, когда в примечании приводится другой, достаточно обоснованный перевод.

Некот. рукописи добавляют (некоторые рукописи добавляют): дается тогда, когда в ряде списков Нового Завета или Псалтыри, не включенных современными критическими изданиями в корпус текста, содержится дополнение к написанному, которое, чаще всего, входит в Синодальный перевод.

Некот. рукописи опускают (некоторые рукописи опускают): дается тогда, когда в ряде списков Нового Завета или Псалтыри, не включенных современными критическими изданиями в корпус текста, не содержится дополнения к написанному, однако в ряде случаев это дополнение входит в Синодальный перевод.

Масоретский текст : текст, принятый в качестве основного для перевода; сноска приводится, когда по ряду текстологических причин: значение слова неизвестно, текст оригинала испорчен - в переводе приходится отступать от буквальной передачи.

ТR (textus receptus) - издание греческого текста Нового Завета, подготовленное Эразмом Роттердамским в 1516 г. на основе списков последних веков существования Византийской империи. До XIX в. это издание служило базой ряда известных переводов.

LXX - Септуагинта, перевод Священного Писания (Ветхого Завета) на греческий язык, сделанный в III-II вв. до Р.Х. Ссылки на этот перевод даются по 27-му изданию Нестле-Аланда (Nestle-Aland. Novum Testamentum Graece. 27. revidierte Auflage 1993. Stuttgart).


ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

ВЕТХИЙ ЗАВЕТ (ВЗ)

Быт - Бытие
Исх - Исход
Лев - Левит
Числ - Числа
Втор - Второзаконие
Ис Нав - Книга Иисуса Навина
1 Цар - Первая книга Царств
2 Цар - Вторая книга Царств
3 Цар - Третья книга Царств
4 Цар - Четвертая книга Царств
1 Пар - Первая книга Паралипоменон
2 Пар - Вторая книга Паралипоменон
Иов - Книга Иова
Пс - Псалтырь
Притч - Книга Притчей Соломона
Эккл - Книга Экклезиаста, или проповедника (Екклесиаста)
Ис - Книга пророка Исайи
Иер - Книга пророка Иеремии
Плач - Книга Плач Иеремии
Иез - Книга пророка Иезекииля
Дан - Книга пророка Даниила
Ос - Книга пророка Осии
Иоиль - Книга пророка Иоиля
Ам - Книга пророка Амоса
Иона - Книга пророка Ионы
Мих - Книга пророка Михея
Наум - Книга пророка Наума
Авв - Книга пророка Аввакума
Агг - Книга пророка Аггея
Зах - Книга пророка Захарии
Мал - Книга пророка Малахии

НОВЫЙ ЗАВЕТ (НЗ)

Мф - Евангелие по Матфею (От Матфея святое благовествование)
Мк - Евангелие по Марку (От Марка святое благовествование)
Лк - Евангелие по Луке (От Луки святое благовествование)
Ин - Евангелие по Иоанну (От Иоанна святое благовествование)
Деян - Деяния апостолов
Рим - Послание к римлянам
1 Кор - Первое послание к коринфянам
2 Кор - Второе послание к коринфянам
Гал - Послание к галатам
Эф - Послание к эфесянам
Флп - Послание к филиппийцам
Кол - Послание к колоссянам
1 Фес - Первое послание к фессалоникийцам
2 Фес - Второе послание к фессалоникийцам
1 Тим - Первое послание к Тимофею
2 Тим - Второе послание к Тимофею
Тит - Послание к Титу
Евр - Послание к евреям
Иак - Послание Иакова
1 Петр - Первое послание Петра
2 Петр - Второе послание Петра
1 Ин - Первое послание Иоанна
Откр - Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)


ПРОЧИЕ СОКРАЩЕНИЯ

ап. - апостол
арам. - арамейский
в. (вв.) - век (века)
г - грамм
г. (гг.) - год (годы)
гл. - глава
греч. - греческий (язык)
др. - древний
евр. - еврейский (язык)
км - километр
л - литр
м - метр
примеч. - примечание
Р.Х. - Рождество Христово
рим. - римский
Син. пер. - Синодальный перевод
см - сантиметр
см. - смотри
ст. - стих
ср. - сравни
т.е. - то есть
т. наз. - так называемый
ч. - час

Комментарии к главе 17

ВВЕДЕНИЕ К ДЕЯНИЯМ СВЯТЫХ АПОСТОЛОВ
ДРАГОЦЕННАЯ КНИГА

В некотором смысле Деяния Святых Апостолов самая важная книга Нового Завета. Не будь этой книги, мы, кроме сведений, извлеченных из посланий апостола Павла, ничего не знали бы о развитии ранней Церкви.

Историография знает два метода. Один из них пытается проследить ход событий день за днем, неделю за неделей, а другой как бы открывает ряд окон на важные моменты и великие личности того или иного времени. Именно этот второй метод был применен при написании Деяний Апостолов.

Мы называем ее Книгой Деяний Святых Апостолов. На самом же деле, книга не претендует на то, чтобы дать исчерпывающий отчет о деяниях Апостолов. Кроме Павла в ней упоминаются лишь три апостола. В Деян. 12,2 сказано одним коротким предложением, что Иаков, брат Иоанна, был казнен Иродом. Иоанн упомянут, но он не произносит ни слова. Лишь о Петре книга дает определенную информацию, но скоро и он, как выдающееся лицо, уходит со сцены. Название книги по-гречески гласит: "Деяния мужей-апостолов". Очевидно, что автор стремился запечатлеть в ней некоторые типичные деяния героических и мужественных руководителей первохристианской Церкви.

АВТОРСТВО КНИГИ

Хотя в книге об этом ничего не сказано, Лука с давних пор считался ее автором. О самом Луке нам известно очень мало; в Новом Завете имя его упоминается трижды: - Кол. 4,14 ; Фил. 23 ; 2 Тим. 4,19 . Из них мы можем заключить с достоверностью две вещи: во-первых, Лука был врачом и, во-вторых, он был одним из самых ценных помощников Павла и его самым верным другом, потому что он был с ним даже во время его последнего тюремного заключения. Мы можем сделать вывод, что он был из язычников. Кол. 4,11 оканчивает перечень имен и приветствий от обрезанных, то есть от иудеев; стих 12 начинает новый список, в котором приведены имена язычников. Отсюда мы делаем интересное заключение, что Лука - единственный автор в Новом Завете, который происходит из язычников.

О том, что Лука был врачом, можно догадаться по тому, что он инстинктивно употребляет медицинские термины. В Лк. 4,35, повествуя о человеке, в котором был нечистый дух, он выражением "и повергнув его посреди синагоги" употреблял точный медицинский термин "конвульсии". В Лк. 9,38 , рисуя портрет человека, просившего Иисуса: "умоляю Тебя взглянуть на сына моего", - он употребляет типичное слово, означающее посещение доктором больного. Самый интересный пример приведен в высказывании о верблюде и игольным ушам. Все три автора - синоптики приводят его (Мф. 19,24; Мк. 10,25; Лк. 18,25). Матфей и Марк употребляют греческое слово рафис, обыденное слово для иглы портного или домохозяйки. Лишь Лука употребляет греческое слово белоне, обозначающее иглу хирурга. Лука был врачом и врачебный лексикон совершенно естественно выходил из под его пера.

КОМУ ПРЕДНАЗНАЧАЛАСЬ КНИГА

И свое Евангелие, и Деяния Апостолов Лука написал для Феофила (Лк. 1,3; Деян. 1,1). Мы можем лишь догадываться, кем был Феофил. В Лк. 1,3 он называет его "достопочтенный Феофил", что в действительности означает "ваше превосходительство" и обозначает высокопоставленного на службе Римской империи человека. Существует несколько возможных объяснений этого имени.

1) Может быть, Феофил вовсе не имя настоящего человека. В те времена быть христианином было опасно. Имя Феофил составлено от двух греческих слов: Теос - то есть Бог и филен - любить. Может быть, Лука писал боголюбивому человеку, и, из-за безопасности не называет его настоящего имени.

2) Если Феофил был реальным человеком, то он, должно быть, был высокопоставленным чиновником. Вероятно, Лука писал ему, чтобы показать, что христианство - чудная религия, а христиане - благочестивые люди. Возможно, что он хотел убедить государственного чиновника не преследовать христиан.

3) Третья теория, более романтическая предыдущих, основана на том, что Лука был врачом, а в древности врачами были, в основном, рабы. Была высказана догадка, что Лука был врачом тяжелобольного Феофила, которому врачебное искусство и забота Луки вернули здоровье, и в знак благодарности он дал Луке свободу. И, возможно, в знак благодарности за это Лука записал своему благодетелю самое драгоценное - историю Иисуса.

ЦЕЛЬ ЛУКИ В ДЕЯНИЯХ АПОСТОЛОВ

Человек, пишущий книгу, имеет перед собой какую-то цель и, может быть, не одну. Подумаем же, почему Лука написал Деяния.

1) Одна его цель - рекомендовать христианство римскому правительству. Лука не раз показывает сколь учтивыми были римские судьи к Павлу. В Деян. 13,12 Сергий Павел, губернатор Кипра, уверовал в Христа. В Деян. 18,12 проконсул Галлион в Коринфе остался совершенно безучастным к требованиям иудеев наказать Павла. В Деян. 16,35 и далее, судьи в Филиппах, осознав свою ошибку, принесли публичное извинение Павлу. В Деян. 19,31 начальники в Ефесе заботились о том, чтобы Павлу не был причинен вред. Лука указывал на то, что в прошлом римское правительство часто проявляло благопристойное расположение к христианам и всегда было справедливым к ним.

Лука старается показать, что христиане - благочестивые и верные граждане и что их всегда такими и считали. В Деян. 18,14 Галлион заявляет, что у Павла нет мысли об обиде или злом умысле. В Деян. 19,37 ефесский чиновник дает христианам похвальную характеристику. В Деян. 23,29 Клавдий Лисий заявляет, что он ничего не имеет против Павла. В Деян. 25,25 Фест говорит, что Павел не сделал ничего, чем бы заслужил смерть, и в этой же главе Фест и Агриппа соглашаются, что Павла можно было бы отпустить, если бы он не обратился к Цезарю.

Лука писал свою книгу в то время, когда христиан ненавидели и преследовали, и он так изложил ее, чтобы показать, что римские судьи всегда были справедливы к христианам и никогда не смотрели на них как на злых людей. Было даже сделано очень интересное предположение, что Деяния - антология, составленная для защиты Павла в императорском суде Рима.

2) Другим замыслом Луки было показать, что христианство - вероучение для всех людей всех стран.

Именно эту мысль не могли принять иудеи. Они считали себя избранным Богом народом, и что Богу не нужен никакой другой народ. Лука хочет доказать другое. Он показывает Филиппа, проповедующего самарянам; Стефана, сделавшего христианство универсальным и погибшего за это; и Петра, принявшего Корнилия в христианство. Он показывает христиан, проповедующих язычникам в Антиохии, и Павла, разъезжавшего по древнему миру и убеждающего людей принять Христа; в Деян. 15 он показывает, что Церковь пришла к важному решению принимать язычников на равных правах с иудеями.

З) Но это были не главные его намерения. Главная цель Деяний Лука запечатлел в словах воскресшего Христа в Деян. 1,8 : "Вы... будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли". Он намеревался показать распространение христианства как религию, зародившуюся в маленьком уголке Палестины, и которая менее чем за тридцать лет достигла Рима.

С. Х. Тернер указывает, что Деяния распадаются нашесть частей, каждая из которых заканчивается коротким резюме

а) В 1,1-6,7 рассказывается об Иерусалимской церкви и проповедовании Петра, и заканчивается следующим резюме: "И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере".

б) В 6,8-9,31 описывается распространение христианства по всей Палестине, мученичество Стефана и проповедь в Самарии. Эта часть заканчивается с резюме:

"Церкви же по всей Иудее, Галилее и Самарии были в покое, назидаясь и ходя в страхе Господнем и, при утешении от Святого Духа, умножались".

в) В 9,32-12,24 входит разговор Павла, распространение Церкви до Антиохии и принятие Корнилия. Она заканчивается словами: "Слово же Божие росло и распространялось".

г) В 12,25-16,5 рассказывается о распространении христианской Церкви в Малой Азии и о проповеди в Галатии. Она заканчивается: "И церкви утверждались верою и ежедневно увеличивались числом".

д) В 16,21-19,20 рассказывается о распространении Церкви до Европы и о подвижничестве Павла в больших языческих городах, как Коринф и Ефес. Она заканчивается таким резюме: "С такой силою возрастало и возмогало слово Божие".

е) В 19,21-28,31 рассказывается о прибытии Павла в Рим и о пребывании его в тюрьме. Конец показывает Павла "Проповедуя Царствие Божие и уча о Господе Иисусе Христе со всяким дерзновением невозбранно".

Такой план Деяний уже дает ответ на самый трудный вопрос: Почему Деяния заканчиваются именно повествованием о пребывании Павла в тюрьме в ожидании суда. Нам бы так хотелось узнать, что же произошло с ним потом; но конец окутан тайной. Лука кончает свое повествование здесь, потому что он выполнил поставленную задачу: он показал, как христианство зародилось в Иерусалиме и как оно распространялось по всему миру и, наконец, достигло Рима. Один крупный исследователь Нового Завета сказал, что Деяния могли бы быть названы так: "О том, как благая весть дошла от Иерусалима до Рима".

ИСТОЧНИКИ

Лука был историком, и поэтому важно, какими источниками он пользовался. Откуда же взял Лука свои факты? В этом плане Деяния распадаются на две части:

1) Первую часть составляют пятнадцать глав, свидетелем которых Лука не был, и информацию о которых он получил из вторых рук. По всей вероятности, он имел доступ к двум источникам.

а) Сохранились воспоминания в поместных церквах. Они, может быть, никогда не были записаны, но церковные общины хранили память. В этой части изображены факты из трех церквей: история Иерусалимской церкви, охватывающая Деян. 1-5 и 15-16 ; история церковной общины в Кесарии, охватывающая Деян. 8, 26-40 и 9, 31- 10, 48 , и, наконец, история церковной общины в Антиохии, охватывающая Деян. 11, 19-30 и 12, 25-14, 28.

б) Вероятно существовали циклы рассказов, состоящих из Деяний Павла, Деяний Иоанна, Деяний Филиппа и Деяний Стефана. Дружба с Павлом, несомненно, помогла Луке познакомиться со всеми крупными деятелями тогдашних церквей и, поэтому, он мог располагать всеми событиями и историями этих церквей.

2) Но большую часть изложенного в главах 16-28 Лука знал лично, как участник событий. Если внимательно читать Деяния, то можно заметить странную вещь: большую часть своего рассказа Лука излагает в 3-ем лице множественного числа, а отдельные отрывки изложены от 1-го лица множественного числа и вместо "они" Лука употребляет "мы". Следующие отрывки изложены от 1-го множественного числа: Деян. 16,10-17; 20, 5-16; 21, 1-18; 27, 1-28, 16. Лука, должно быть, был участником этих событий. Вероятно, он вел дневник и записывал свидетельства очевидцев. Что касается того, свидетелем которого он не был, он, по-видимому, узнал от Павла, с которым он провел долгое время в тюрьме. Не могло быть крупного деятеля церкви, которого Лука не знал бы лично, и, в любом случае, он мог получить нужную информацию от людей, бывших свидетелями того или иного события.

Читая Деяния, мы можем быть убеждены в том, что ни у одного историка не было когда-либо лучших источников и никто не использовал их более аккуратно, нежели Лука.

В ФЕССАЛОНИКАХ (Деян. 17, 1-9)

Прибытие Павла и Силы для проповеди христианства в Фессалонику - факт первостепенной важности. Римская дорога от Адриатического моря на Ближний Восток называлась Эгнацийской, а главная улица Фессалоники представляла собой часть этой дороги. Христианство, Прочно утвердившееся в Фессалониках, могло распространяться на запад и восток по этой дороге, после чего она стала столбовой дорогой успеха Царства Божия.

Первый стих этой главы является композиционным примером экономного письма. Можно подумать, что речь идет о приятной прогулке; но в действительности от Филипп до Амфиполя - 33 римские мили, или около 50 километров, от Амфиполя до Аполлонии еще 30 миль, и, наконец, до Фессалоника еще 30 миль. Таким образом, путешествию около 100 римских миль или 150 километров уделено всего одно предложение.

По обычаю Павел начинает свою деятельность в синагоге. Большого успеха он достиг не столько среди иудеев, сколько среди язычников, посещавших синагогу. Это вызвало ярость иудеев, ибо они смотрели на этих язычников как на свой естественный заповедник, а тут вдруг они прямо на глазах ускользают от них. Иудеи прибегли к гнуснейшим методам, чтобы помешать Павлу. Сперва они посеяли смуту в народе, а когда они привели Иасона и других братьев, обратившихся ко Христу, пред членов городской администрации, они обвинили их в подготовке к бунту. Они сознавали ложность этого обвинения, но они излагали его намеками, заставлявшими власти особенно серьезно отнестись к нему: "Эти всесветные возмутители, - говорили они, - пришли и сюда". Иудеи нисколько не сомневались в том, что христианство является действенной силой, возбуждающей интерес. Т. Р. Глоувер с удовольствием приводил высказывание одного ребенка о том, что Новый Завет кончается революциями. Истинное воплощение христианства в жизнь должно привести к коренному изменению каждого человека, и всего человечества.

В ВЕРИЮ (Деян. 17, 10-15)

Верия находилась приблизительно в ста километрах к западу от Фессалоники. В этом отрывке обращают на себя внимание три факты:

1) Павел обосновывал свои проповеди на Писаниях. Он побудил иудеев заняться изучением Писаний. Иудеи были уверены в том, что Иисус не был Мессией, потому что Он был распят, а человек распятый на кресте, был проклят. Но места как Ис. 53, убедили их в том, что деяния Иисуса были предсказаны в Писании.

2) Здесь проявлялась крайняя озлобленность иудеев. Они не только помешали Павлу проповедовать в Фессалониках, а преследовали его и в Верии. Трагичность их положения заключается в том, что они считали, что этим они делают богоугодное дело. Когда человек отождествляет личные цели с волею Божией, вместо того, чтобы подчинить их воле Божией, они приводят обычно к ужасным последствиям.

3) Личное мужество Павла. Он был заключен в тюрьму в Филиппах, с опасностью для своей жизни покинул он Фессалоники под покровом ночи, и опять же в Верии рискует своей жизнью. Многие прекратили бы борьбу, Которая грозит арестом и смертью. Когда Давида Ливингстона спросили, куда он готов идти, он ответил:

"Я готов идти куда угодно, но только вперед". Павлу тоже никогда не приходила в голову мысль повернуть назад.

ОДИН В АФИНАХ (Деян. 17, 16-21)

Покинув Верию, Павел оказался в Афинах. Но, будь с ним друзья или нет, Павел всегда проповедовал Христа. Уже давно минуло величие Афин, но город оставался крупнейшим университетским центром тогдашнего мира, в который стекались люди того мира за образованием. Это был город множества богов. Говорили, что в Афинах было больше статуй богов, чем во всех остальных греческих городах вместе взятых, и что в Афинах было легче встретить бога, чем человека. На большой городской площади люди собирались поговорить, ибо в Афинах они едва занимались чем-нибудь другим. Павлу нетрудно было найти собеседников, и философы вскоре узнали о нем.

Среди философов были эпикурейцы. Они считали, что:

1) Все зависит от судьбы; 2) со смертью все кончено; 3) Боги далеки от мира и он их не беспокоит; 4) Наслаждение - главная цель человеческой жизни. При этом они не подразумевали плотские и материальные наслаждения, что, по их мнению, наивысшее наслаждение - это отсутствие страдания.

Были среди них и стоики, которые считали, что: 1) Все есть Бог. Бог - огненный дух, который, правда, ослабел в вещественном мире, но обитает во всем. Человеческая жизнь происходит от маленькой искры этого духа, обитающего в человеке; когда же человек умирает, она возвращается к Богу; 2) Все свершается по воле Божией и, следовательно, все следует принимать как должное. 3) Вселенная время от времени распадалась, сгорала и возобновлялась вновь, повторяя свой цикл.

Они - привели Павла в ареопаг, на холм бога войны Марса; собиравшийся там суд носил то же название. Это был суд избранных, в составе которого было не более 30 человек. Этот суд рассматривал обвинение в убийстве и осуществлял контроль над общественными нравами. И вот здесь, в самом образованном городе мира и перед самым взыскательным судом, должен был Павел изложить свою веру. Это могло устрашить всякого, но Павел никогда не стыдился благовествования Христова. Он рассматривал это как еще одну данную ему Господом возможность свидетельствовать о Христе.

ПРОПОВЕДЬ ДЛЯ ФИЛОСОФОВ (Деян. 17, 22-31)

В Афинах было много жертвенников, посвященных неведомому Богу. За шесть веков до прихода Павла в Афины на город напал ужасный мор, который ничто не могло остановить. Поэт Эпименид с острова Крит предложил свой план. С ареопага на город была выпущена отара черных и белых овец. Где бы одна из них ни ложилась на землю, ее тут же приносили в жертву богу, храм которого находился ближе всего; а если овца ложилась у жертвенника неизвестному богу, ее приносили в жертву "неведомому богу". С этого Павел и начинает свою проповедь. Из нее вытекают следующие мысли:

1) Бог не сотворен людьми. Он Сам Творец; и Ему, Сотворившему все, нельзя поклоняться перед предметами, созданными руками человека. Поистине, люди слишком часто поклоняются творению рук своих. Для многих Бог является Тем, Кому они отдают свои мысли, энергию и время. Ведь они обожествляют творения рук своих, обожают культ вещей.

2) Бог направляет историю. Он руководил развитием народов в прошлом, и он направляет все и ныне.

3) Бог сотворил человека так, что он инстинктивно в темноте ищет Бога.

4) Время инстинктивных поисков и неведения прошло. Люди находились в неведении, они не могли познать и Он простил им грехи и ошибки; но теперь во Христе людям дано светлое познание Бога, и время, когда Бог прощал людям по их незнанию, прошло.

5) Грядет Судный день. Жизнь - не движение к абсолютной гибели, как полагали эпикурейцы, ни дорога к слиянию с Богом, как думали стоики; жизнь есть путь к праведному суду Божьему, где Судия - Иисус Христос.

6) Бог продемонстрировал предназначение Христа, воскресив Его. Мы имеем дело с воскресившим Христом, а не с неведомым нам Богом.

РЕАКЦИЯ АФИНЯН НА ПРОПОВЕДЬ ПАВЛА (Деян. 17, 32-34)

В общем могло бы казаться, что в Афинах Павел достиг меньше, чем в любом другом месте. Афиняне, собственно, любили больше всего поговорить. Они не ожидали результатов, и в сущности, не любили определенного решения. Их единственной целью было упражняться в красноречии и поощрять размышления.

По их реакции на проповедь Павла, афинян можно разделить на три группы: 1) Одни осмеяли Павла. Их забавляла страстность и серьезность этого странного Иудея. Можно шутить над жизнью, но часто жизнь, начата комедией, заканчивается трагедией. 2) Другие решили подискутировать с Павлом попозже, в другое время. Но, откладывая важные дела и решения на будущее, можно попасть в большую беду. 3) Некоторые уверовали. Мудрый знает, что лишь глупец отклоняет предложение, сделанное Богом.

Двое из новообращенных названы по имени: Один из них Дионисий Ареопагит. Как мы уже упоминали, ареопаг состоял из около тридцати членов, так что Дионисий, по-видимому, принадлежал к интеллектуальной элите Афин. Другая была Дамарь. Женщины не пользовались в Афинах правами и свободой. Маловероятно, чтобы Павел мог встретить на рыночной площади благонравную женщину. Вероятней, что Дамарь устыдилась своего прежнего грешного образа жизни и решила вступить на стезю праведности. Здесь мы опять видим, что Евангелие привлекает как мужчин, так и женщин из самых разных слоев общества.

БЛАГОВЕСТВОВАНИЕ В КОРИНФЕ

Уже самое географическое положение делало Коринф ключевым городом Греции. Море здесь делит Грецию почти на две части. С востока Саронский залив с портом Кенхреа, а с запада Коринфский залив с портом Лекея отделяют северную Грецию от Пелопоннеса. Между этими двумя заливами лежит узкая полоска суши шириной около восьми километров, на которой и стоял город Коринф. Все движение между северной и южной Грецией проходило через Коринф, потому что другого пути не было. Коринф называли "мостом Греции". Путешествие морем вокруг южной Греции было очень опасно. На самом юге Пелопоннесского полуострова находился мыс Малеа, обогнуть который было так же опасно, как и мыс Горн. У греков была поговорка: "Пусть всякий, кто собирается обогнуть мыс Малея, напишет свое завещание". Поэтому торговля между восточным и западным Средиземноморьем тоже проходила через Коринф, чтобы избежать опасности, связанные с плаванием вокруг мыса Малеа. Коринф, поэтому, был "рыночной площадью в Греции".

Коринф был не только крупным торговым центром, но местом, где проводились Истмийские игры, уступавшие по своему значению лишь Олимпийским.

Но Коринф был также и порочным городом. У греков было выражение "коринфовать", что означало "вести похотливую, развращенную жизнь". В греческих пьесах коринфяне обычно появлялись в пьяном виде. В центре Коринфа возвышался Акрополь, который был не только крепостью, но на нем был и храм богини Афродиты. В дни его славы в храме было до тысячи жриц Афродиты, которые, собственно, были блудницами и каждый вечер выходили на улицы города и развратничали. В Греции стало поговоркой "не каждый может побыть в Коринфе".

И в этом городе Павел жил, трудился и добился некоторых из своих величайших успехов. В Послании к Коринфянам Павел привел целый список пороков. Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники, ни норы, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники - Царства Божия не наследуют". И за этим перечнем пороков следует торжествующий возглас: "И такими были некоторые из вас" (1 Кор. 6,9-11 ). Уникальность Коринфа, с его порочными погрешностями позволила учению Христа еще ярче проявить свою действенность.

Комментарии (введение) ко всей книге «Деяния»

Комментарии к главе 17

Христос - основа, Церковь - средство, а Дух Святой - сила. У. Грехем Скрогги

Введение

I. ОСОБОЕ ПОЛОЖЕНИЕ В КАНОНЕ

Деяния Апостолов - это единственная богодухновешая история Церкви; это также первая и единственная основная история Церкви, освещающая начало становления христианства. Все другие авторы основываются на сочинении Луки, добавляя к нему некоторые традиционные представления (и много домыслов!). Без этой книги перед нами возникло бы серьезное затруднение: резкий переход от жизни нашего Господа, описанной в Евангелиях, сразу к посланиям. Из кого состояли общины, которым адресованы послания, и как они возникли? Деяния отвечают на эти и многие другие вопросы. Это мостик не только между жизнью Христа и жизнью во Христе, которой учат послания, но также переходное звено между иудаизмом и христианством, между законом и благодатью. В этом состоит одна из главных трудностей толкования Деяний - постепенное расширение горизонта от маленького еврейского движения с центром в Иерусалиме до мировой веры, которая проникла в саму столицу империи.

Автор Ев. от Луки и Деяний Апостолов - один и тот же человек; в этом почти все единодушны. Если третье Евангелие написано Лукой, то ему же принадлежат и Деяния, и наоборот (см. "Введение" к комментариям к Евангелию от Луки).

Внешние свидетельства того, что Деяния написал Лука, убедительны, широко распространены и относятся к раннему периоду истории Церкви. Направленный против маркионизма "Пролог к Евангелию от Луки" (около 160-180 гг.), канон Муратори (около 170-200 г.) и ранние отцы Церкви: Ириней, Климент Александрийский, Тертуллиан и Ориген - все соглашаются с тем, что Лука - автор Деяний. Того же мнения почти все, кто следует за ними в церковной истории, включая такие авторитеты, как Евсевий и Иероним.

В самом тексте Деяний есть три внутренних свидетельства, доказывающих авторство Луки. В начале Деяний автор особо упоминает более раннее произведение, также посвященное Феофилу. Из Евангелия от Луки (1,1-4) ясно, что здесь имеется в виду третье Евангелие. Стиль, экспрессивность изложения, лексика, особое внимание, уделяемое апологетике, и множество более мелких деталей связывают эти два труда. Если бы не желание поместить Евангелие от Луки вместе с другими тремя Евангелиями, без сомнения, эти два произведения вошли бы в Новый Завет вместе, как например 1-е и 2-е послания к коринфянам.

Далее, из текста Деяний ясно, что автор был спутником Павла в его путешествиях. Об этом свидетельствует использование местоимения "мы" в некоторых стихах (16,10-17; 20,5 - 21,18; 27,1 - 28,16); то есть автор непосредственно присутствует при событиях, о которых сообщает. Попытки скептиков объяснить эти особенности как чисто художественный прием неубедительны. Если они были добавлены только с целью придать произведению большую достоверность, то почему они вводятся так редко и ненавязчиво и почему лицо, входящее в это "мы", не называется по имени?

Наконец, если исключить других спутников Павла, упомянутых автором в третьем лице, а также тех его спутников, о которых известно, что они не были с Павлом во время событий, описанных в данных отрывках (с "мы"), то единственным реальным кандидатом является Лука.

III. ВРЕМЯ НАПИСАНИЯ

В то время как установление точного времени написания некоторых других книг НЗ не является столь важным, оно имеет большое значение для Деяний Апостолов, книги, которая прежде всего является историей Церкви, и к тому же первой историей.

Были предложены три датировки Деяний, две из которых согласуются с авторством Луки, а одна отрицает его:

1. Датировка этой книги П в. н.э., разумеется, делает невозможным признание авторства за Лукой: вряд ли он мог прожить дольше чем до 80 или, самое позднее, 85 г. н.э. Некоторые либеральные ученые считают, что автор использовал "Иудейские древности" Иосифа (около 93 г. н.э.), но параллели, на которые они ссылаются, рассматривая Деяния, 5,36 (о Февде), не согласуются, и нет особого сходства между описанными событиями.

2. Общепризнанная точка зрения такова: Лука написал и Евангелие, и Деяния между 70-80 гг. Тогда для составления своей Благой Вести Лука мог бы использовать Евангелие от Марка, существовавшее, вероятно, с 60-х гг.

3. Можно сделать обоснованное предположение, что Лука закончил писать Деяния вскоре после того, как произошли события, завершающие книгу: то есть во время первого заключения Павла в Риме. Возможно, Лука планировал написать третий том (но на это, видимо, не было Божьей воли) и поэтому не упоминает о гонениях, обрушившихся на христиан между 63 и 67 г. Однако отсутствие упоминаний о таких событиях, как жесточайшее преследование христиан Нероном в Италии после пожара в Риме (64 г.), война иудеев с Римом (66-70 г.), мученическая смерть Петра и Павла (вторая половина 60-х годов) и самое трагичное для иудеев и евреев-христиан - разрушение Иерусалима, указывают на более раннюю датировку. Итак, наиболее вероятно, что Лука написал Деяния Апостолов, когда Павел находился в римской тюрьме - в 62 или 63 г. н.э.

IV. ЦЕЛЬ НАПИСАНИЯ И ТЕМА

Деяния Апостолов преисполнены жизнью и действием. В них мы видим, как действует Святой Дух, формируя Церковь, укрепляя ее и распространяя ее влияние. Это потрясающий рассказ о том, как Дух Господень, используя самые невероятные средства, преодолевая самые непреодолимые препятствия и идя самыми нетривиальными путями, достигает удивительнейших результатов.

В Деяниях повествование возобновляется с того момента, на котором заканчиваются Евангелия, затем краткие драматические описания знакомят нас с ранними неспокойными годами молодой Церкви. Деяния рассказывают о великом переходном периоде, когда новозаветная Церковь освобождалась от пут иудаизма и заявляла о себе как о новом, совершенно отличном сообществе, в котором иудеи и язычники едины во Христе. По этой причине Деяния можно назвать историей "отлучения от груди Исаака". Когда мы читаем эту книгу, мы испытываем своего рода духовное наслаждение при виде того, как творит Господь. В то же время мы ощущаем и напряжение, наблюдая, как грех и сатана противостоят и пытаются препятствовать делу Божьему.В первых двенадцати главах центральное место занимает апостол Петр, мужественно проповедующий народу Израилеву С тринадцатой главы и далее на первый план выходит апостол Павел как ревностный, вдохновенный и неутомимый просветитель язычников.Деяния охватывают приблизительно 33-летний период. Дж. Б. Филлипс заметил, что ни в один другой сравнимый по протяженности период человеческой истории "небольшое количество простых людей не смогло так повлиять на мир, чтобы их враги со слезами ярости на глазах говорили, что эти люди "перевернули мир вверх дном"". (J. В. Pmllips, The Young Church in Action,

Vvi.)План

I. ЦЕРКОВЬ В ИЕРУСАЛИМЕ (Гл. 1 - 7)

А. Воскресший Господь обещает крещение Духом Святым (1,1-5)

Б. Возносящийся Господь дает Апостолам повеление (1,6-11)

В. Пребывающие в молитве ученики ожидают в Иерусалиме (1,12-26)

Г. День Пятидесятницы и рождение Церкви (2,1-47)

Д. Исцеление хромого и призыв народа израильского к покаянию (3,1-26)

Е. Преследования и рост Церкви (4,1-7,60)

II. ЦЕРКОВЬ В ИУДЕЕ И САМАРИИ (8,1-9,31)

А Служение Филиппа в Самарии (8,1-25)

Б. Филипп и евнух ефиоплянин (8,26-40)

В. Обращение Савла из Тарса (9,1-31)

III. ЦЕРКОВЬ ДО КРАЯ ЗЕМЛИ (9,32-28,31)

А Петр проповедует язычникам Евангелие (9,32 - 11.18)

Б. Основание церкви в Антиохии (11,19-30)

В. Гонения Ирода на христиан и его смерть (12,1-23)

Г. Первое миссионерское путешествие Павла: Галатия (12,24 - 14,28)

Д. Совещание в Иерусалиме (15,1-35)

Е. Второе миссионерское путешествие Павла: Малая Азия и Греция (15,36-18,22)

Ж. Третье миссионерское путешествие Павла: Малая Азия и Греция (18,23-21,26)

3. Арест Павла и суды над ним (21,27-26,32)

И. Путь Павла в Рим и кораблекрушение (27,1-28,16)

К. Домашний арест Павла и его свидетельство иудеям в Риме (28,17-31)

17,1 Оставив Филиппы, Павел и Сила прошли около пятидесяти трех километров на юго-запад, до АМФИОПОЛЯ. Следующая их остановка была в АПОЛЛОНИИ, еще в сорока восьми километрах к юго-западу. Оттуда они отправились на запад и, пройдя около шестидесяти километров, дошли до ФЕССАЛОНИКИ. Этот город имел важное стратегическое значение, так как располагался на пересечении торговых путей. Дух Святой избрал этот город центром, из которого Благая Весть будет распространяться во многих направлениях. В наши дни этот город известен как Салоники.

Когда Павел и Сила покинули Филиппы, чтобы завоевывать для Господа новые земли, Лука, возможно, остался там. На это указывает очередное изменение в повествовании: первое лицо множественного числа (мы) сменяется третьим лицом (они).

17,2-3 По своему обыкновению, миссионеры нашли иудейскую синагогу и там проповедовали Евангелие. Три субботы Павел открывал ВЗ и убедительно доказывал, что, согласно пророчествам, Мессии надлежало пострадать и воскреснуть из мертвых. (Некоторые считают, что Павел провел в Фессалониках около трех месяцев, хотя в синагоге учил только три субботы.) Доказав это на основании Писания, Павел продолжил свою мысль, объявив, что Иисус Назарянин и был долгожданным Мессией. Разве Он не пострадал, не умер и не воскрес из мертвых? Разве это не подтверждает, что Он был Христом Божьим?

17,4-7 Некоторые из иудеев уверовали и заняли место рядом с Павлом и Силой уже как христиане. Также обращены были многие прозелиты-греки и из знатных женщин города немало. Это побудило неуверовавших иудеев к решительным действиям. Подобрав на рыночной площади всякий сброд, они инициировали беспорядки и осадили дом Иасона, где остановились Павел и Сила. Не нашедши же Павла и Силу в доме, они повлекли Иасона и некоторых других христиан к городским начальникам. Сами того не желая, они отдали должное Павлу и Силе, назвав их всесветными возмутителями. Затем они обвинили их в заговоре с целью подрыва власти кесаря проповедью о другом царе - Иисусе. Для иудеев было, мягко говоря, странным так ревностно стоять на страже власти кесаря, поскольку обычно они весьма сдержанно, если не враждебно, относились к Римской империи.

Но было ли их обвинение правдивым? Без сомнения, они слышали, как Павел возвещал о втором пришествии Христа, когда Он придет царствовать над всей землей. Но это не представляло непосредственной угрозы для кесаря, так как Христос возвратится, чтобы царствовать, только тогда, когда весь народ израильский покается.

17,8-9 Эти сообщения встревожили городских начальников. Они потребовали от Иасона и других, бывших с ним, поручиться за своих гостей, присовокупив к этому, вероятно, требование, чтобы те покинули город. Затем они отпустили их.

17,10-12 Братия в Фессалониках решили, что проповедникам лучше уйти из города, поэтому они отправили их ночью в ВЕРИЮ, где неукротимые и бесстрашные проповедники Евангелия сразу же пошли в синагогу иудейскую и благовествовали там. Местные иудеи показали свою непредубежденность, тщательно изучая, проверяя и сравнивая Писания ВЗ. Их умы были открыты для учения, но они неуклонно сверяли то, чему их учили, со Священным Писанием. Многие из этих иудеев уверовали. Также было значительное число новообращенных из почетных женщин языческих и из мужчин.

17,13-14 Когда новость о том, что Павел и Сила продолжают свое служение в Верш, дошла до Фессалоники, фессалоникийские иудеи специально пришли в Верию, возбуждая и возмущая народ против апостола. Поэтому братия отпустили Павла в сопровождении нескольких христиан к морю. Вероятно, они дошли до ДИУМА и отплыли в ПИРЕИ , портовый город возле АФИН . Сила и Тимофей остались в Верии.

17,15 Путь от Верии до Афин был долог, и желание некоторых братьев сопровождать Павла на протяжении всего пути свидетельствовало об истинной преданности и любви верийских христиан. Когда уже в Афинах им пришло время оставить Павла, он отправил с ними приказание к Силе и Тимофею присоединиться к нему как можно скорее.

17,16 Ожидая их в Афинах, Павел глубоко возмущался идолопоклонством, царившим в этом городе. Хотя Афины были центром культуры, образования и изящных искусств, не это интересовало Павла. Он не тратит свое время на осмотр достопримечательностей. Арнот комментирует:

"Дело не в том, что он недооценивал мраморные статуи, а в том, что живых людей он ценил выше. Не слаб, но силен тот человек, который считает бессмертные души гораздо более важными, чем изящные искусства... Павел считал идолопоклонство не живописным и безвредным, а ужасным". (William Amot, The Church in the House: A Series of Lessons on the Acts of the Apostles, pp. 379 и след.)

17,17-18 Он рассуждал в синагоге с иудеями и с чтущими Бога, а также проповедовал на площади всем, кто хотел его слушать. Таким образом он встретился с некими эпикурейскими и стоическими философами. Эпикурейцами назывались последователи философа Эпикура, который учил, что высший смысл жизни в удовольствиях, а не в стремлении к знаниям. Стоиками назывались пантеисты, которые считали, что мудрость состоит в освобождении от сильных эмоций, в том, чтобы оставаться безразличным и к радостям, и к горестям, безропотно подчиняясь законам природы. Когда представители этих двух философских школ услышали Павла, они сочли его суесловом и проповедником чужих божеств, потому что он благовествовал им Иисуса и воскресение.

17,19-21 И, взявши его, привели в ареопаг, нечто вроде верховного суда, который собирался на холме Марса (греч. Ареса). В данном случае это был не суд в собственном смысле этого слова, а просто слушание, предоставлявшее Павлу возможность изложить свое учение перед судьями и народом. Это в некоторой степени объяснено в стихе 21. Афиняне очень любили собираться там, чтобы поговорить самим и послушать других. По-видимому, для этого у них было неограниченное время.

17,22 Стоя среди суда, Павел произнес проповедь, известную как "Речь в ареопаге". Изучая ее, необходимо помнить, что в ней он обращался не к иудеям, а к язычникам. Они не были знакомы с ВЗ, поэтому для начала ему нужно было найти тему, которая могла бы заинтересовать его аудиторию. Он начал с замечания о том, что афиняне особенно набожны. И действительно, Афины были очень религиозным городом, о чем свидетельствует тот факт, что, по общему мнению, в них было больше идолов, чем людей!

17,23 Среди идолов, которых он видел, Павел вспомнил жертвенник, на котором написано: "НЕВЕДОМОМУ БОГУ". Эта надпись и стала отправной точкой его проповеди. В ней апостол увидел признание двух важных фактов. Во-первых, факта существования Бога, а во-вторых, того, что афинянам Он не был известен. Затем Павел мог вполне естественно перейти к рассказу об истинном Боге. Как кто-то сказал, он направил блуждающий поток их набожности в верное русло.

17,24-25 Миссионеры утверждают, что, свидетельствуя язычникам, лучше всего начинать проповедовать о Боге с рассказа о творении. Именно так начал Павел свою проповедь афинянам. Он представил Бога как Того, Кто сотворил мир и все, что в нем. Обратив внимание слушателей на многочисленные языческие храмы, расположенные поблизости, апостол напомнил им, что истинный Бог не живет в рукотворенных храмах и не нуждается в услугах рук человеческих. В языческих храмах жрецы часто приносят своим богам пищу и другие "предметы первой необходимости", но истинный Бог не нуждается ни в каких услугах человека, потому что Он Сам источник жизни, дыхания и всего.

17,26-28 Затем Павел остановился на происхождении человеческого рода. Все народы произошли от единого предка - Адама. Бог не только вызвал к жизни все различные народы, но также назначил каждому свое время и страну. Он излил на них бесчисленные милости, чтобы они могли искать Его. Он хотел, чтобы они ощутили Его и нашли Его, хотя, в действительности, Он не далеко от каждого. Именно истинным Богом мы живем, и движемся, и существуем. Он не только создал нас, но и окружает нас со всех сторон.

17,28 Чтобы еще раз подчеркнуть взаимоотношения творения со своим Творцом, Павел процитировал некоторых из их греческих стихотворцев, которые говорили: "Мы Его и род". Эти слова не следует интерпретировать как учение о братстве людей и отцовстве Бога. Мы - род Божий в том смысле, что Он создал нас, но становимся сыновьями Божьими только тогда, когда уверуем в Господа Иисуса Христа.

17,29 Павел продолжает свои рассуждения. Если люди - род Божий, то невозможно считать, что Он подобен золоту, или серебру, или камню идола. Последние получили образ от искусства и вымысла человеческого и потому стоят ниже людей. Эти кумиры в некотором смысле продукт человеческого существования, тогда как истина в том, что сами люди - творение Божье.

17,30 Показав все безрассудство идолослужения, Павел отмечает, что в течение многих веков Бог оставлял без внимания неведение язычников. Но теперь, когда ниспослано откровение Евангелия, Он повелевает людям всем повсюду покаяться, то есть повернуться к Нему.

17,31 Это сообщение было крайне срочным, ибо Бог назначил день, в который будет праведно судить вселенную посредством Господа Иисуса Христа, предопределенного Им Мужа. Имеется в виду суд, который состоится, когда Христос вернется на землю, чтобы ниспровергнуть Своих врагов и начать Тысячелетнее царствование. Подтверждается это тем фактом, что Бог воскресил Господа Иисуса из мертвых. Так Павел подводит нас к своей излюбленной теме - воскресению Христа.

17,32-33 Возможно, Павел не закончил свою речь. Она была прервана насмешками тех, кто отрицал саму идею воскресения из мертвых. Другие не насмехались, но колебались. Они отложили принятие решения, сказав: "Об этом послушаем тебя в другое время". Они допускали, что день пришествия Христа будет днем бедствия. Они не могли сказать: "Никогда", а говорили: "Не сейчас".

17,34 Однако было бы неправильным считать, что обращение к афинянам закончилось неудачей. В конце концов, уверовал Дионисий, который был одним из судей - Ареопагитом. Также уверовала женщина именем Дамаръ и другие, чьи имена не упомянуты.

Итак, Павел вышел из среды их. "Больше об Афинах мы не услышим. Павел возвращался туда, где подвергался преследованиям, но там, где он встретил легкомысленное отношение, равнодушие, ему больше не о чем было говорить" ("Избранное").

Некоторые люди критикуют эту проповедь за то, что в ней, как кажется, звучит похвала афинянам за религиозность, тогда как на самом деле они были отъявленными идолопоклонниками; в ней Павел допускает, что надпись, которая, возможно, относилась к языческому божеству, обозначает истинного Бога; за то, что Павел, как кажется, слишком уж старательно приспосабливал эту проповедь к обычаям и традициям афинян и в ней Благая Весть не излагается так ясно и убедительно, как в некоторых других проповедях апостола. Эти упреки несправедливы. Мы уже попытались объяснить, что Павел сначала искал точку соприкосновения с аудиторией, затем постепенно подводил своих слушателей сначала к знанию об истинном Боге, затем к необходимости покаяния в связи с пришествием Христа как Судьи. В защиту этой проповеди Павла достаточно сказать, что благодаря ей некоторые души искренне обратились к Богу.

НЕОБЫЧНЫЕ КАФЕДРЫ

Ареопаг (холм Марса), где проповедовал Павел, - один из примеров таких необычных мест, где благовествовали первые христиане. Больше всего они любили проповедовать на улице, под открытым небом. Возможно, на улице, судя по числу слушавших и спасенных, проповедовали апостолы в Пятидесятницу (Деян. 2:6,41; некоторые ученые считают, что проповедь проходила во дворе храма.). Другие случаи проповеди под открытым небом записаны в 8:5,25,40; 13,44; 14,8-18.

Территория храма вторила Благой Вести, по крайней мере, в трех случаях (3,1-11; 5:21,42). В Филиппах Павел и его спутники проповедовали Слово у реки. Здесь, в Афинах, перед речью в ареопаге Павел проповедовал на рыночной площади (17,17). В Иерусалиме он обращался к разъяренной толпе с лестницы крепости Антония (21,40 - 22,21).

По крайней мере четыре раза апостолы благовествовали перед иудейским синедрионом. Петр и Иоанн (4,8.19); Петр и другие апостолы (5,27-32); Стефан (7,2-53) и Павел (22,30 - 23,10).

Обычно Павел и его товарищи проповедовали Благую Весть в синагогах (9,20; 13,5.14; 14,1; 17,1-2.10.17; 18,4.19.26; 19,8).

Неоднократно использовались частные дома. Петр проповедовал в доме Корнилия (10,22.24). В Филиппах Павел и Сила свидетельствовали дома у темничного стража (16,31-32). В Коринфе Павел благовествовал в доме Криспа, начальника синагоги (18,7-8). До полуночи он проповедовал в частном доме в Троаде (20,7). Он проповедовал по домам в Ефесе (20,20) и в своем доме, который снял в Риме (28,30-31).

Филипп благовествовал евнуху-ефиоплянину в колеснице (8,31-35), а Павел - на корабле (27,21-26). В Ефесе он ежедневно проповедовал в училище (19,9).

Павел благовествовал в суде перед Феликсом (24,10), Фестом (25,8) и Агриппой (26,1-29).

В 8,4 мы читаем, что рассеявшиеся христиане благовествовали слово повсюду.

Итак, первые христиане не считали, что Благая Весть должна всегда провозглашаться в особых, "освященных" зданиях. Всюду, где находились люди, были и смысл, и возможность знакомить их с Христом. С этим согласен А. Б. Симпсон:

"Перше христиане каждую ситуацию рассматривали как возможность свидетельствовать о Христе. Даже когда их приводили к царям и правителям, им никогда не приходило в голову уклониться от обсуждения спорных вопросов и открыто не объявлять себя христианами, опасаясь последствий. Для них это был лишь случай благовествоватъ царям и правителям, которые иначе были для них недоступны. Вероятно, Бог посылает нам каждого человека, давая возможность благословить его путь и оказать на его сердце и жизнь влияние, которое приведет его ближе к Богу". (А.В. Simpson, других данных нет.)

Господь Иисус повелел ученикам: "Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари" (Мк. 16,15). Книга Деяний апостолов показывает, как они выполняли этот наказ.

Можно добавить, что проповеди, записанные в Деяниях, большей частью были импровизированными. Обычно для их подготовки не было времени. Подготовка занимала не час, а всю жизнь. Готовились не проповеди, а проповедники.

Похожие публикации